Bên cạnh Thầy Lazaro Phiền (1887) - tiểu thuyết Quốc ngữ đầu tiên của Nguyễn Trọng Quản, kịch bản Tuồng cha Minh (1881) của nhà in Tân Định, Sài Gòn cũng có thể xem là vở kịch hiện đại viết bằng chữ Quốc ngữ đầu tiên của Việt Nam. Tuy nhiên, Tuồng cha Minh là một kịch bản do Marie-Antoine Louis Caspar, một thừa sai người Pháp sáng tác. Chỉ đến năm 1912, với Tuồng Thương khó của Nguyễn Bá Tòng được xuất bản bởi Imprimerie de la Misson, chúng ta mới có kịch bản hiện đại viết bằng chữ Quốc ngữ đầu tiên do một người Việt Nam sáng tác.
Tết năm nay, xin tản mạn khi nhâm nhi chén trà với những phút Giao Thừa qua thi ca của thi sỹ Hàn Mặc Tử (Quảng Bình, 1912-1940). Sau Giáng sinh là đến ngày Xuân trong gia đình và cùng nhau chúc tuổi mới. Mục đính “Giấy rách xin giữ lấy lề”. Đừng làm mất truyền thống dân tộc
Nhân ngày lễ kính thánh Phao-lô tông đồ trở lại (25 tháng Một), chúng ta cùng đọc lại những vần thơ ca ngợi thánh nhân với tâm tình hiệp thông và cầu nguyện cho những ai mừng lễ Quan thầy hôm nay.
Áo đen ấy là lễ phục dành riêng cho họ. Áo đen là cột mốc trong cuộc đời họ. Áo đen xác tín họ thuộc về Chúa Trời. Tôi tự hỏi sao không phải là một thứ màu nào tốt hơn, đẹp hơn, sao lại là cái màu tang thương và buồn thảm ấy. Phải chăng vì màu đen trầm mặc cũng như lời tuyên thệ phục vụ trong trầm lặng của họ?
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 02- Bài: Vọng
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 02- Bài: Ngài gõ cửa
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 02- Bài: Nước Trời Của Bé Thơ
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 02- Bài: Hãy Dọn Đường Cho Chúa
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp - Hành số 01- Bài: Đợi
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 01- Bài: Bước chân của Hội thánh hiệp hành
Nhân dịp mừng đại lễ Chúa Giáng Sinh, Ban Biên tập VTCG xin gửi tới quí tác giả và bạn đọc bốn phương lời cầu chúc
Giáng Sinh An Lành và năm mới Hạnh Phúc !
Sau đây, BBT xin gửi tới quí vị lời cầu chúc và chùm thơ của quí tác giả chia gửi về.
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 01
Chùm thơ Tâm-Nguyện-Hiệp-Hành số 01- Bài: Hiệp Hành